Компания PROMT представила гибридную систему перевода

Идея нового метода основывается на совмещении классической технологии машинного перевода rule-based (машинный перевод, основанный на правилах) и статистических методов. Первый созданный гибрид позволяет переводить текст максимально близко к тому, как перевел бы его человек.

Над созданием гибридной технологии в течение последних 2 лет работали лингвисты, математики, программисты и аналитики. Отличие нового решения состоит в том, что вместо одного варианта программа порождает множество переводов, число которых у одного предложения, в зависимости от многозначности слов, конструкций, и результатов статистической обработки, может доходить до нескольких сотен.

Вероятностная модель языка и компоненты системы, выполняющие статистическую обработку, создаются с использованием корпусных и статистических методов на основе тысяч текстов, миллионов слов и словосочетаний, объединенных определенной тематикой. При этом даже на больших объемах текстов построение всех необходимых средств занимает несколько часов.

Новое решение PROMT не будет распространяться по стандартным каналам продаж, его внедрение каждый раз будет реализовано в виде индивидуального проекта. Первые пользователи PROMT DeepHybrid, скорее всего, появятся уже в 2011 году на американском рынке.