
3 de octubre, se ha estrenado en HBO Max una nueva adaptación de la novela homónima de Stephen King «Salem’s Lot». Se trata del quinto intento de trasladar la segunda novela del Rey del Terror, que se publicó en 1975 tras la famosa obra «Carrie». Seguro que tendremos reseña de esta serie, pero ahora hablaremos de la novela en sí y ya puedo decir que para mí, en algunos momentos, no ha aguantado el paso del tiempo. Y todos los demás detalles, como siempre, los podéis encontrar más abajo.
«La guarida de Salem» / Salem’s Lot
Autor Stephen King
Traductor Alexander Krasiuk
Editorial KSD
Idioma Ucraniano
Número de páginas 576
Portada Sólido
Año de publicación 2020
Talla 135×205 mm
Página web bookclub.ua
Así pues, el escritor Ben Myers regresa a la pequeña ciudad de la Guarida de Salim, o Guarida de Jerusalén. Aquí pasó su infancia y también experimentó el mayor miedo de su vida, relacionado con la Casa Marsten de la localidad. Ben decide superar y digerir este horror escribiendo un nuevo libro sobre él.
Al mismo tiempo que el escritor, un extraño hombre de negocios llega a la Guarida de Salim y compra la misma Casa Marsten y la vieja tienda, donde va a abrir una tienda de muebles antiguos. Este caballero pone la piel de gallina a la gente, y ha venido desde muy lejos, trayendo consigo extrañas cajas de gran tamaño. Además, empiezan a desaparecer personas en la ciudad: primero un niño, luego adultos. Con la llegada de los extraños, definitivamente han empezado a suceder cosas extrañas y están relacionadas con un poderoso Mal. Pero, ¿qué es y quién amenaza exactamente a los habitantes?


Al hablar de la novela, es imprescindible tener en cuenta que se publicó hace 49 años. Esto significa que este libro es literalmente de otro tiempo, de otra época, de otro país con sus propios problemas, crisis y desafíos. Y los años 70 fueron muy difíciles para Estados Unidos, con una política internacional fracasada, escándalos y despidos internos, la Guerra Fría y un índice de criminalidad muy alto.
Stephen King ha dicho en repetidas ocasiones que «Salem’s Lot» es una de sus novelas favoritas, pero también admitió que se vio influido por la mala situación que se vivía en Estados Unidos al escribirla, por lo que los miedos y experiencias del escritor se impusieron en el libro. Esto se convertiría más tarde en la norma para el autor, porque literalmente todas las obras de King están impregnadas de algún modo de la época y la situación de Estados Unidos en el momento de escribirlas.
Esto es a la vez una ventaja y una desventaja para los libros del autor, ya que, por un lado, son muy relevantes en el momento de su publicación y, por otro, las personas que los leen más tarde, e incluso desde otro país, no siempre entienden ciertas referencias, estados de ánimo, frases de los personajes e indirectas del autor.
Y King, como siempre, tiene un montón de bienes reales, canciones, marcas, etc., que hacen que sus libros sean lo más realistas posible para el lector estadounidense, pero para el lector ucraniano, e incluso medio siglo después, por el contrario, llenos de cosas incomprensibles.


Otro problema «La guarida de Salim» para el lector moderno es el excesivo detalle de la narración. En 1975, era normal que capítulos enteros no movieran en absoluto la trama, sino que se limitaran a describir la naturaleza, la vida cotidiana o a desarrollar la opinión del autor sobre un tema concreto. Y toda la novela está saturada de este tipo de capítulos. A veces King se limita a describir la vida cotidiana de los habitantes de un pequeño pueblo, y está claro que lo hace con gusto. A veces también muestra los detalles de la comunicación local, las peculiaridades de las pequeñas ciudades de Estados Unidos, sus problemas y desafíos. Y en esta novela en particular, se permite reflexionar sobre el tema del Bien y del Mal, la existencia de Dios y la esencia de la religión.
Por supuesto, esto añade definitivamente color al libro y una comprensión más profunda de aquellos tiempos, acontecimientos, contexto, etc. Pero aun así, esto será relevante para un lector estadounidense moderno, no para uno ucraniano. Porque probablemente no entenderemos ni la mitad.
Lo más importante es que esto ralentiza enormemente el ya de por sí largo estilo del autor, y ralentiza al máximo la trama y los acontecimientos. Para entender la situación, el comienzo de la desaparición de las personas que he mencionado antes se produce en algún punto de la página 100 o más, y hay casi 600 en la novela. Es decir, prepárate para vadear o saltarte páginas enteras o incluso capítulos con todo lo que he mencionado anteriormente.
Por supuesto, puedes leerlos, pero es poco probable que te proporcionen placer. Sin embargo, King sabe cómo escribir, así que son definitivamente atmosféricos, incluso si no hacen más que ralentizar la historia.



Unas palabras sobre la publicación en sí. No hay nada inusual aquí, porque el libro se publicó hace varios años y esto es sólo una reimpresión. Tenemos una portada clásica de las novelas de King por KSD con fondo negro y un bonito dibujo. Lo malo es la letra pequeña, que no era fácil de leer ni siquiera para mí, una persona con una visión perfecta. Pero entiendo por qué lo hicieron, porque el libro tiene casi 600 páginas, y si hubieran ampliado un poco la fuente, habría sido un ladrillo, que probablemente habría sido físicamente difícil de leer.
Spelling error report
The following text will be sent to our editors: