Залишити український дубляж в кінотеатрах — петиція на сайті Кабміну щодо перегляду скандальної норми у законопроєкті про англійську мову

Опубликовал
Катерина Даньшина

Автор петиції Максим Левенець пропонує переглянути законопроєкт №9432 про застосування англійської мови в Україні, а саме – пункт 4, статті 9 про перегляд фільмів англійською в кінотеатрах в оригіналі з українськими субтитрами.

«Український дубляж, крім того, що має багато фанатів, виконує важливу функцію — сприяє українізації. За відсутності українського дубляжу, український глядач може піти переглядати фільм в російському дубляжі (при цифровому релізі)‎», – аргументує автор.

В петиції пропонують не ліквідовувати український дубляж повністю, а просто збільшити кількість сеансів фільмів в оригіналі з субтитрами, залишаючи можливість вибору для глядачів.

На момент публікації статті пропозиція набрала 11 989 підписів з 25 000 необхідних. Голосування триватиме ще 91 день.

Онлайн-курс "PR Basis" від Skvot.
Дізнайся нюанси різних сфер і обрери свою.Як результат — матимеш стратегію бренду у своєму портфоліо та зможеш стартувати в піарі. Інсайтами ділиться лекторка, яка має 9+ років досвіду.
Детальніше про курс

Цікаво, що того ж дня на сайті опублікували ще одну схожу петицію — у ній залишити український дубляж у кінотеатрах вже просив офіційний український голос Гаррі Поттера, актор дублювання Павло Скороходько.

Disqus Comments Loading...