Новини Ігри 25.03.2024 comment views icon

Мінкульт запропонує міжнародним розробникам ігор активніше впроваджувати українську локалізацію

author avatar

Вадим Карпусь

Автор новин

Міністерство культури та інформаційної політики має намір звернутися до іноземних розробників відеоігор з пропозицією, щоб активніше пропонували українську локалізацію в своїх проєктах. Про це заявив виконувач обов’язків міністра культури та інформаційної політики Ростислав Карандєєв в етері телемарафону.

Таку заяву чиновник зробив, коментуючи програму з розвитку української мови до 2030 року. Мета програми — щоб до 2030 року 80% українців у родині та побуті розмовляли українською, а частка українськомовного культурного продукту зросла з 55% до 85%. Отже, Ростислав Карандєєв відзначив потребу в українськомовному медіапродукті.

«Якщо сім’я дивиться український фільм, то їй легше одразу обговорити його українською мовою. Тому акцент стоїть на тому, щоб наповнити національний інформаційний простір українськомовним продуктом», — зазначив очільник відомства.

Зазначається, що Міністерство культури та інформаційної політики звернуло увагу на брак українських локалізацій відеоігор.

«Понад місяць тому в нас була робоча нарада щодо пріоритетів міністерства за участю першої леді Олени Зеленської. Серед питань, які вона порушила, була проблема з надходженням на український ринок легальних комп’ютерних ігор українською мовою», — розповів Карандєєв.

Водночас чиновник зауважив, що індустрія комп’ютерних ігор вимагає «персональної комунікації», яку очільник відомства назвав «айтішною дипломатією».

«Гадаю, найближчим часом ми вийдемо з глобальною пропозицією до світових виробників комп’ютерних ігор щодо наявності україномовних версій», — наголосив Карандєєв.

Мінікульт запропонує міжнародним розробникам ігор активніше пропонувати українську локалізацію

Як свідчить статистика Steam, у лютому українська мова посіла 14-е місце за популярністю (з результатом 0,65%), трохи втративши у відсотках використання. Вона випереджає  італійську, чеську та угорську мови, проте поступається польській, французькій та німецькій мовам. Раніше зазначалося, що кількість аудиторії, яка користується певною мовою, є одним з чинників, які впливають на рішення про створення локалізації розробниками ігор. Тому важливо використовувати українську мову в інтерфейсі операційної системи, Steam тощо.

Джерело: hromadske

Що думаєте про цю статтю?
Голосів:
Файно є
Файно є
Йой, най буде!
Йой, най буде!
Трясця!
Трясця!
Ну такої...
Ну такої...
Бісить, аж тіпає!
Бісить, аж тіпає!
Loading comments...

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: