Новини Ігри 25.03.2024 о 12:49 comment views icon

Мінкульт запропонує міжнародним розробникам ігор активніше впроваджувати українську локалізацію

author avatar
https://itc.ua/wp-content/uploads/2022/04/ad81c83e9fbf757ce8a90d0eb41dee5b-96x96.jpeg *** https://itc.ua/wp-content/uploads/2022/04/ad81c83e9fbf757ce8a90d0eb41dee5b-96x96.jpeg *** https://itc.ua/wp-content/uploads/2022/04/ad81c83e9fbf757ce8a90d0eb41dee5b-96x96.jpeg

Вадим Карпусь

Автор новин

Міністерство культури та інформаційної політики має намір звернутися до іноземних розробників відеоігор з пропозицією, щоб активніше пропонували українську локалізацію в своїх проєктах. Про це заявив виконувач обов’язків міністра культури та інформаційної політики Ростислав Карандєєв в етері телемарафону.

Таку заяву чиновник зробив, коментуючи програму з розвитку української мови до 2030 року. Мета програми — щоб до 2030 року 80% українців у родині та побуті розмовляли українською, а частка українськомовного культурного продукту зросла з 55% до 85%. Отже, Ростислав Карандєєв відзначив потребу в українськомовному медіапродукті.

«Якщо сім’я дивиться український фільм, то їй легше одразу обговорити його українською мовою. Тому акцент стоїть на тому, щоб наповнити національний інформаційний простір українськомовним продуктом», — зазначив очільник відомства.

Зазначається, що Міністерство культури та інформаційної політики звернуло увагу на брак українських локалізацій відеоігор.

«Понад місяць тому в нас була робоча нарада щодо пріоритетів міністерства за участю першої леді Олени Зеленської. Серед питань, які вона порушила, була проблема з надходженням на український ринок легальних комп’ютерних ігор українською мовою», — розповів Карандєєв.

Водночас чиновник зауважив, що індустрія комп’ютерних ігор вимагає «персональної комунікації», яку очільник відомства назвав «айтішною дипломатією».

Онлайн-курс "Маркетингова аналітика" від Laba.
Опануйте інструменти для дослідження ринку й аудиторії та проведення тестувань.Дізнайтесь, як оптимізувати поточні рекламні кампанії та будувати форкасти наступних.
Детальніше про курс

«Гадаю, найближчим часом ми вийдемо з глобальною пропозицією до світових виробників комп’ютерних ігор щодо наявності україномовних версій», — наголосив Карандєєв.

Мінікульт запропонує міжнародним розробникам ігор активніше пропонувати українську локалізацію

Як свідчить статистика Steam, у лютому українська мова посіла 14-е місце за популярністю (з результатом 0,65%), трохи втративши у відсотках використання. Вона випереджає  італійську, чеську та угорську мови, проте поступається польській, французькій та німецькій мовам. Раніше зазначалося, що кількість аудиторії, яка користується певною мовою, є одним з чинників, які впливають на рішення про створення локалізації розробниками ігор. Тому важливо використовувати українську мову в інтерфейсі операційної системи, Steam тощо.

Джерело: hromadske


Loading comments...

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: