Новости Игры 09.01.2024 в 19:22 comment views icon

Выход украинской локализации Cyberpunk 2077 почти вдвое снизил долю украинских игроков, выбирающих русский язык

author avatar
https://itc.ua/wp-content/uploads/2022/04/ad81c83e9fbf757ce8a90d0eb41dee5b-96x96.jpeg *** https://itc.ua/wp-content/uploads/2022/04/ad81c83e9fbf757ce8a90d0eb41dee5b-96x96.jpeg *** https://itc.ua/wp-content/uploads/2022/04/ad81c83e9fbf757ce8a90d0eb41dee5b-96x96.jpeg

Вадим Карпусь

Автор новостей

Выход украинской локализации Cyberpunk 2077 почти вдвое снизил долю украинских игроков, выбирающих русский язык

Вместе с выходом обновления Cyberpunk 2077 2.0 в игру добавили украинскую локализацию. К сожалению, локализация ограничилась только текстом и субтитрами, озвучка украинским игрокам пока недоступна. Однако даже текстовая локализация продемонстрировала разработчикам большой интерес к наличию украинского языка в играх. Это следует из записи подкаста, посвященного локализации Cyberpunk 2077.

Выход локализации оказал существенное влияние на пользователей и почти вдвое уменьшил долю тех украинских игроков, которые использовали русский вариант перевода.

Так, до выхода обновления Cyberpunk 2077 2.0 с украинской локализацией украинцы играли:

  • полностью на русском (звук и текст) ─ 88%
  • полностью на английском (звук и текст) ─ 7%

Через 2 недели после релиза украинской локализации распределение изменилось следующим образом:

  • полностью на русском (звук и текст) ─ 46-48%
  • украинские субтитры ─ 42%
  • полностью на английском (звук и текст) ─ 7%

Итак, появление только текстовой локализации привело к тому, что почти половина игравших с российским вариантом локализации переключилась на украинскую версию. При этом некоторые пользователи играют с российским озвучиванием и украинскими субтитрами.

Воркшоп "PR + AI: Рисерч, Креатив, Контент" від Skvot.
Навчіться адаптувати потенціал АІ під задачі піарника. Корисні тулзи, яким можна делегувати рутину, генерувати свіжі ідеї для контенту і піар-стратегій.
Дізнатись більше

Выход украинской локализации Cyberpunk 2077 почти вдвое снизил долю украинских игроков, выбирающих русский язык

Следует отметить, что результаты Cyberpunk 2077 нельзя считать показательными для общего использования украинской локализации. Дело в том, что локализация добавилась для игры, которая уже 2 года была на рынке. Многие игроки уже использовали российскую локализацию и привыкли к русским названиям. А имеющаяся в игре русская озвучка – это вообще едва ли не главный враг украинской локализации. Как бы там ни было, но люди воспринимают на слух русский язык лучше английского. С большой долей вероятности можно предположить, что если бы украинская локализация была доступна еще на момент релиза игры, доля тех, кто ее использует, была бы еще выше. А если бы добавить украинскую озвучку в релизную версию игры, то вообще мало кто обращал бы внимание на наличие российской локализации.

Чтобы украинская локализация в релизной версии игры стала привычной практикой для разработчиков, нужно им продемонстрировать высокий уровень заинтересованности аудитории. Меньшее, что для этого можно сделать, так установить украинскую версию интерфейса в Steam и других сервисах или ОС. Это влияет на решение о локализации (вместе с высокими продажами в определенной стране).


Loading comments...

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: