Просматривая очередной раз видео на Youtube , мне предложили воспользоватся их новой функцией — Transcribe audio. Данная вещь уже несколько раз была засвеченна в новостях, поэтому я остановлюсь на главных ключевых понятиях : основная цель перевод голоса в титры, чем облегчет кому-то понятие ролика. Она пока распространяется на английском , поэтому всей "прелести" нововедения оценят только англопонимающие население. Относясь в некоторой степени к ним — я решил её попробовал опробывать.
Субтитры появляются моментально, но смысл их "неочень" правда совпадает с тем, что говорит человек. И так получается , что видео допустим об новой цветной электронной книжке, а текст рассказывает нам чуть бы не сюжет военного боевика. После чего так и думаешь, что книжка сейчас взорвется и военные(которые очень часто фигурировали в субтитрах) начнут боевые действия против полиции :). Но прислушившись к голосу понимаешь, что это всего лишь материалы из полимера.
Так что есть хочется посмеятся от души — берем ролик, отключаем звук , применяем субтитры и наслождаемся. Я конечно понимаю, что сервис новый и необкатаный, так что впринципе все бывает и может я просмотрел несколько роликов-исключений. Так что жду ваших комментариев относительно данного факта.
PS. Наконец-то пользователи Chrome могут нормально писать блоги.
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: