Новини Новини 31.05.2022 о 19:27

У Франції держслужбовцям заборонили використовувати англомовні геймерські терміни, такі як «е-спорт» та «стрімінг», заради чистоти мови

https://secure.gravatar.com/avatar/b303a3ef67b301f02882656cb7a9184b?s=96&r=g&d=https://itc.ua/wp-content/plugins/userswp/assets/images/no_profile.png *** https://secure.gravatar.com/avatar/b303a3ef67b301f02882656cb7a9184b?s=96&r=g&d=https://itc.ua/wp-content/plugins/userswp/assets/images/no_profile.png *** https://secure.gravatar.com/avatar/b303a3ef67b301f02882656cb7a9184b?s=96&r=g&d=https://itc.ua/wp-content/plugins/userswp/assets/images/no_profile.png

Тетяна Нечет

Автор новин

Французький уряд офіційно заборонив певні ігрові терміни, щоб зберегти чистоту французької мови. Англіцизми запропоновано замінити термінами з французької мови. Ці зміни вже стали обов’язковими для виконання чиновниками. Про це пише The Guardian.

Курс
УПРАВЛІННЯ КОМАНДОЮ В БІЗНЕСІ
Вивчайте найкращі практики управління командою та досягайте успіху разом із колективом!
Ознайомитись з курсом
pic

Наприклад:

  • Про-геймер = Joueur professionnel
  • Стрімер = joueur-animateur en direct
  • Хмарний геймінг = Jeu video en nuage
  • Кіберспорт = eu video de competition

У лютому Académie Française заявила, що англійські терміни, такі як «big data» та «drive-in», ведуть до деградації французької мови.

Попередні потуги Académie Française замінити англіцизми не увінчалися успіхом — спроба змусити людей використовувати l’access sans fil à internet замість le wifi повністю провалилася, зазначає The Local France.


Завантаження коментарів...

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: