При упоминании названия ABBYY сразу возникают мысли о документах, текстах, оптическом распознавании и тому подобном. Но все это в первую очередь ассоциируется с ПК. Компания же не стоит на месте и разрабатывает новые интересные решения для смартфонов и коммуникаторов. Одно из них – ABBYY FotoTranslate.
Сразу отметим, что приложение пока существует только для устройств на базе Symbian OS. Чтобы понять, нужна ли такая функция в вашем смартфоне, стоит загрузить увесистый демонстрационный установочный файл. Срок его действия – 1 сутки, но этого времени более чем достаточно для того, чтобы оценить возможности программы. Принцип использования предельно прост – наводим камеру на текст (автофокус здесь практически must have), делаем снимок, далее программа обращается в базу словарей за переводом и прямо на снимке показывает значения и варианты слов. Приятным и важным моментом является то, что при желании можно и стоит скачать варианты произношения.
Доступны две версии программы: либо с одним направлением перевода, либо многоязычная версия. Первые уже можно приобрести в виде download-версий, например с английского на русский или с немецкого на русский. Вот-вот должны появиться версии с французским, испанским и итальянским направлениями перевода. Вскоре поступит в продажу и многоязычная версия с возможностью перевода с пяти языков одновременно.
Кто может быть потенциальным пользователем этого продукта? Ведь на первый взгляд программа не кажется ни необходимой, ни понятной. Однако в компании считают, что она будет полезной путешественникам, людям, которые часто по служебным делам бывают в других странах, студентам.
Возможными сценариями использования решения в реальной жизни могут быть зарубежные поездки, перевод меню в ресторанах незнакомой страны (при условии относительной стандартности названий блюд), чтение книг, периодики и документов на иностранных языках (что позволяет избежать лишнего набора текста и заметно экономит время), а также процесс изучения тех самых иностранных языков.
На данный момент ABBYY предлагает ограниченный набор языков и поддерживаемых моделей смартфонов. Но есть все основания полагать, что со временем ситуация изменится к лучшему. Заметим, что при работе с программой, несмотря на ее «нишевость», во вкус начинаешь входить постепенно, не с самого первого дня. И понимаешь, что для кого-то данное решение может действительно стать полезным инструментом для ежедневного применения.
Напоследок несколько советов будущим пользователям FotoTranslate, а также всем тем, кто предпочитает в библиотеках не делать бумажные копии и тем самым вредить окружающей среде, а приходит туда с фотоаппаратом:
- Старайтесь, чтобы камера была неподвижна в момент съемки;
- Обеспечьте хорошую освещенность текста;
- В некоторых случаях вспышка может засвечивать текст – лучше ее отключить;
- Заранее задайте нужные для перевода языки.
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: