Обзоры
Широко раскрытыми глазами, или Анимация по-японски

Широко раскрытыми глазами, или Анимация по-японски



21 февраля в украинском кинопрокате должна была появиться последняя работа одного из талантливейших режиссеров аниме Хаяо Миядзаки "Унесенные призраками". Это анимационный фильм, получивший главный приз Берлинского кинофестиваля. Произведение красивое и глубокое, мудрое и лиричное. Не упускайте шанс, взгляните на мир по-другому, вам обязательно понравится.


Япония. Страна сочиняющих стихи самураев, теплого саке и перманентно цветущей вишни в нашем сознании уже твердо обосновалась как нечто высокотехнологичное, на всех парах мчащееся к прогрессу и не перестающее удивлять новыми достижениями. Ну а при попытке выяснить у кого-то из знакомых, чем во всем мире известна Япония в производстве благ нематериальных, скорее всего, мы услышим про фильмы Акиры Куросавы. Увидим на полке томик-другой популярного в последнее время Харуки Мураками, а где-нибудь в углу календарь "с гейшами", призванный символизировать японское изобразительное искусство. И все бы ничего, да вот только все чаще начинаешь натыкаться на окружающих, поочередно заявляющих то про "гадкие китайские мультики с большеглазыми девочками" (одни), то про "элитарное искусство не для всех, аналогов которому нет" (другие).

Широко раскрытыми глазами, или Анимация по-японски
Широко раскрытыми глазами, или Анимация по-японски
Широко раскрытыми глазами, или Анимация по-японски
Широко раскрытыми глазами, или Анимация по-японски
Широко раскрытыми глазами, или Анимация по-японски
Широко раскрытыми глазами, или Анимация по-японски

Многие уверены, что аниме есть глупые сериалы про превращающихся во-что-то-там-во-имя-луны японских школьниц, несметное количество покемонстров или тому подобная муть. Так-то оно так, да не только. Вот режиссеры Matrix, братья Вачовские, даже не скрывают, что создавали оную, вдохновившись японским анимационным фильмом Ghost in the Shell (режиссер Мамору Оссия). Один из лучших клипов группы No Doubt, Ex-Girlfriend, где солистка с выкрашенными в розовый цвет волосами демонстрирует чудеса акробатики, подчистую слизан с эпизодов аниме Kite. В 1995 году на "Оскара", впервые за все время существования этой кинопремии, был выдвинут анимационный фильм из Японии Heisei-era Tanuki Battle Ponpoko. Режиссеры студии Pixar (пожалуй, самой передовой студии компьютерной мультипликации нашего времени) даже не отрицают своей привязанности к японской анимации. "Когда у нас в Pixar возникает проблема и мы не знаем, как ее решить, мы частенько смотрим фильмы Миядзаки у себя в просмотровой", — это слова режиссера Toy Story, Bug’s Life, Toy Story 2. Да и главные премии международных анимационных фестивалей просто так не раздают. Так что же это за зверь такой "аниме", и почему у него такие большие глаза?

Сам термин аниме (anime) относительно новый, ноги его произрастают от французского animation, и призван он как раз отделить творенья рук аниматоров японских от их коллег, населяющих всю оставшуюся часть земного шара. Проще говоря, это мультфильмы, но по-японски. Так зачем же придумывать новые слова и разводить шум из-за того, что испокон веков называлось "мультиками" и прекращало вызывать интерес по достижении гордого возраста тинейджера, с легкими непродолжительными рецидивами? Отличий несколько, и весьма серьезных. Пользуясь примелькавшимся рекламным слоганом — почувствуйте разницу!

Предполагаемая аудитория аниме — от 10 до 35 лет. Нет-нет. Это не ошибка, пропущенная серьезным редактором, и не шутка. Анимация западная существует как способ удержать на одном месте малолетних Вождей Краснокожих на протяжении более получаса и на большее не претендует. Любимые и не очень советские мультфильмы предлагаются как хорошие, добрые, но исключительно детские сказки. А вот про зрителя постарше режиссеры анимационного кино, кажется, благополучно забыли, переложив его на плечи коллег-кинематографистов. И это при том, что подростки являются самой выгодной в коммерческом плане возрастной группой. Однако ошибочным было бы утверждение, что аниме — это мультфильмы для взрослых. Детского аниме намного больше. Скажем так, аниме— это мультфильмы и для взрослых тоже.

Радует многообразие не только существующих, но и активно эксплуатирующихся жанров. Почти каноническое фэнтэзи, серьезный киберпанк, школьные мелодрамы и философские притчи, детские сказки, исторические драмы и просто боевики. Комедийные сериалы, космические эпопеи, эротические истории и зарисовки из современного японского быта мирно сосуществуют на полках почитателей аниме. Всякий может найти для себя что-то интересное, благо, выбирать есть из чего.

Отдельного упоминания заслуживает звук в аниме. Благодаря коммерческой успешности подобного жанра, композиторы страны 3600 островов и 200 вулканов пишут музыку для анимационных фильмов, прилагая максимум усилий, что рождает на свет саундтреки, порой весьма надолго оседающие на полках и винчестерах слушателей. Кроме таких специфических направлений в музыке, как j-pop (популярная музыка по-японски, весьма хороша, учитывая мелодичность языка) и j-rock (рок-музыка по-японски, в отличие от предыдущего направления, воспринимается не сразу), встретить среди звуковых дорожек можно и много знакомого. Обработки симфонической музыки и джаз, рок и рэп, древние японские хоралы и современные музыкальные темы — всем им находится свое место. Вполне вероятно, что вы слышали работы этих авторов и раньше. Так, композитор Хисаиси Джо (звуковые дорожки к большинству фильмов Такеши Китано именно его рук дело) стал популярен благодаря музыке к фильмам все того же Миядзаки. Звуковое сопровождение к фильму Ring писал Каваи Кэндзи, активный участник многих аниме-проектов, к примеру, Ghost in the Shell. Ну а любители японских компьютерных и приставочных игр просто наверняка услышат знакомые мотивы и мелодии.

Для актрис, озвучивающих аниме, существует даже отдельный термин — сейю (seiyuu). Что весьма показательно. Сказать, что сейю популярны, означало бы не сказать почти ничего. Японцы их любят и знают, создают фан-клубы, посвящают им сайты и свободное время. И если у нас девочки хотят стать актрисами (или, если идти в ногу со временем, топ-моделями), то от маленькой японки у вас есть все шансы услышать в ответ на вопрос о будущей профессии слово "сейю". Ну а достигнув своей мечты, и выкладываются они так, что любо-дорого слушать. Поэтому среди почитателей аниме и процветает склонность к просмотру любимых произведений с оригинальным звуковым сопровождением и подключаемыми отдельно субтитрами — это не так комфортно, зато не теряется атмосфера оригинала. В последнее же время даже японские издатели аниме принимают во внимание этот момент, выпуская аниме на DVD сразу с английскими субтитрами, облегчая тем самым жизнь заморского потребителя.

Сюжет в аниме оказывается не так уж и прост, скрывая порой весьма сильные подводные течения и неожиданные находки. Отсутствие однозначно негативных и однозначно позитивных персонажей в большей части аниме — явление нормальное, тогда как у большинства заокеанских конкурентов для полного счастья не хватает разве что разноцветных табличек с надписями "хороший парень" и "плохой парень". Да и много ли можно назвать мультфильмов, посвященных не действиям главного героя, а его внутреннему миру?

Сюжетные линии, многообразие персонажей и перипетии событий большинства аниме чаще всего черпаются из манги. Мангой (manga) называют комиксы по-японски. Существует манга для домохозяек и молодых клерков, манга для маленьких детей и взрослых мужчин. Наряду с совершеннейшей незамысловатостью можно встретить и изумительные высокохудожественные произведения, вызывающие восхищение как качеством рисунка, так и глубиной сцен. Однако, в силу ряда причин, до аудитории за пределами Японии она почти не доходит, что обусловлено как сложностью адаптации, так и спорностью коммерческого успеха подобных предприятий.

Что касается названий в аниме — чаще всего используются именно англоязычные версии. Причин этому много, но результат один — именно по англоязычным названиям и стоит искать интересующее вас аниме даже на просторах Рунета.

Стоит заметить, что у ряда людей знакомство с аниме начинается с просмотра одного-двух фильмов эротического/порнографического характера, причем ими же и заканчивается, вызывая весьма стойкое отвращение ко всему аниме в целом. Что неудивительно — встреча неподготовленного зрителя с не самыми лучшими представителями направления хентай (hentai) редко оставляет после себя положительное впечатление. Хотя жанр этот также имеет своих классиков и весьма высокохудожественные произведения, до нас доходит именно масса отвратительных полуфабрикатов низкого качества.

Отдельного упоминания заслуживает такое явление, как цензура при издании аниме. Для произведений эротического характера эта мера порой обусловлена строгостью местного законодательства и не так спорна. Однако часто при американском или европейском издании из аниме вырезаются сцены, не содержащие откровенно пошлых намеков и двусмысленных моментов, — аниме попросту выхолащивают. Основная причина — в существенном различии культурных норм Японии и стран-издателей, а вопрос о необходимости подобной цензуры до сих пор остается открытым.

К примеру, после того как в 1980 г. работу Хаяо Миядзаки Nausicaa of the Valley of the Wind американские издатели укоротили почти на четверть, тот вообще отказался издавать свои работы на Западе "в течение ближайших десяти лет". Но и по прошествии долгих десяти лет мэтр все еще подозрительно относится к американской корпоративной культуре. Когда Miramax приступила к дубляжу "Принцессы Мононоке" (Princess Mononoke), Миядзаки послал Харви Вайнштейну — главе Miramax, самурайский меч, на лезвии которого запекшейся кровью было написано NO CUTS (игра слов: cut в английском языке может означать и редакторскую купюру, и резаную рану). Даже якудза не выразился бы понятнее.

Но только рисованием, популяризацией и распространением своей продукции аниме-студии издатели не ограничиваются. Существует целая индустрия, ублажающая конечного потребителя широким ассортиментом сопутствующих товаров. Компьютерные игры с любимыми персонажами, их фигурки и изображения практически на всех возможных предметах обихода, плюшевые игрушки, игральные карты и сборные фигурки огромных боевых роботов. Если уж что-то нравится, то почему бы не сделать это ближе?

В целом корни феномена аниме растут из двух первоисточников — манги и Диснея. Именно манга служила одновременно как неиссякаемым источником уже прошедших проверку зрителем историй и персонажей, так и причиной возникновения студий, пытающихся начинать что-то рисовать и надеющихся на успех у зрителя. Но именно у Диснея находятся корни японской анимации в принципе. Что бы ни заявляли излишне рьяные почитатели аниме, популярность полнометражных творений студии Диснея стала причиной, побудившей аниматоров Японии учиться и находить свою нишу в жизни. Ну а то, что ученик теперь порой превосходит своего учителя, совершенно не умаляет достоинств последнего. Не стоит забывать и про традиции классического уже японского театра, привносящего в аниме как склонность к подтекстам, так и привычные для японцев (но никак не для нас) сюжетные решения и клише.

Это, кстати, не всегда учитывают прокатчики западные, получая на руки гордиев узел, издали выглядящий как бантик. Памятна еще история с отделением Диснея (компанией Buena Vista International), выкупившим за 2 млн. долл. (из 20 млн. бюджета) права на прокат новой картины популярной даже на Западе студии Ghibli — My Neighbors the Yamadas еще до начала работы над проектом. Так до сих пор и думают американские господа — как прокатывать в мире настолько японский фильм и прокатывать ли его вообще.

Хотя не стоит говорить об аниме как о явлении исключительно замечательном и во всем превосходящем создаваемое в жанре анимации за пределами страны трехстрочных стихов и крохотных деревьев. Нужно помнить о том, что восемь десятых всего рисуемого аниме представлено совершенно детскими сериалами, не воспринимаемыми за пределами Японии, невероятно многосерийными историями, угнетающими скудостью прорисовки и повторяемостью сюжетов, откровенной порнографией и тому подобными направлениями. Ну а кто в наше время творит исключительно шедевры? Но поверьте, оставшиеся двадцать процентов стоят того, чтобы потратить на них свое время. Вещи, которые заставляют о многом задуматься, а также вещи, позволяющие отлично расслабиться и отдохнуть, заполучив на лицо многочасовую улыбку, того стоят!

Однако у читателя может возникнуть вполне закономерный вопрос о том, какое отношение ко всему этому имеет "Домашний ПК"? Да самое прямое. Только благодаря активному приходу компьютеров в наши жилища мы с вами получили возможность приобщиться к огромному миру аниме. И если раньше покупкой десятка видеокассет с "почти профессиональным" озвучиванием "в нос" все и заканчивалось, то сейчас с просмотра вашего первого аниме все только начинается.

Количество русскоязычных форумов, посвященных обсуждению аниме и всего, что с ним связано, уже перевалило за несколько десятков. Один из них можно найти и на форуме ITC Online. Существуют отдельные сайты, посвященные самостоятельному рисованию манги, переводу субтитров к аниме и созданию AMV (Animation Music Video — клипов, в которых какая-либо песня комбинируется с видеофрагментами из аниме). Последний способ выразить себя оказался весьма популярным, а результаты подобного творчества порой невероятно хороши. А кто-то просто собирает и размещает у себя на сайтах коллекции анимешных обоев и иконок для рабочего стола. Существует множество проектов, посвященных исключительно любимым персонажам и сериалам. Ну а тот факт, что есть с кем обсудить увиденное и кому показать созданное, не может не радовать. Ибо, воспользовавшись фразой одной из моих любимых аниме-героинь (Lain Iwakura, Serial Experiments Lain) — we are all connected. Что есть признак именно нашего времени и признак весьма, кажется, неплохой.

И если путешествуя просторами Internet, вы встретите когда-нибудь вот такой ^_^ смайлик, не пугайтесь. Просто улыбнитесь пошире, слегка сощурив глаза, и посмотрите на себя в зеркало. Видите? Теперь и вы немного анимешник…


Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: