 
                            
            Італійський розробник Паоло Ніколетті неочікувано став популярним в Японії. Продажі інді-гри злетіли після того, як його японська версія в Steam отримала доволі… “туалетну” назву.
Чоловік завантажив демоверсію The Crazy Hyper-Dungeon Chronicles на японський Steam без професійної локалізації. І тоді “спливла” помилка машинного перекладу: гра стала відома як “Kuso Dungeon”, що японською означає не зовсім те, що планував розробник.
“Це точно був “Інцидент із Підземеллям лайна”. Коли ми випустили демо на Steam, професійного японського перекладу ще не було. У результаті назву гри помилково локалізували як “Підземелля лайна”, — зі сміхом згадує Паоло Ніколетті.

Скриншоти з невдалою назвою швидко розлетілися серед японських користувачів, а потім вирвалися на простори “великого інтернету”.
“Усі сміялися, і чесно кажучи — я теж реготав як навіжений! Це був абсолютно випадковий інцидент, але він привернув купу уваги до гри й різко збільшив кількість додавань у список бажаного. Це був випадковий маркетинг у найкращому вигляді”, — додає він.
Попри “туалетний інцидент”, японські гравці оцінили не лише назву. За словами Ніколетті, відгуки були “переважно позитивні”. Багато хто писав, що тайтл має атмосферу старих часів, коли все відчувалося простіше. Інші ж казали, що The Crazy Hyper-Dungeon Chronicles змусила їх голосно сміятися.





Після інциденту Ніколетті швидко оновив сторінку гри, але залишати попередню назву не став:
“Я не можу сказати мамі: “Привіт, мамо. Гра, яку я зробив, називається “Підземелля лайна!” — жартує розробник.
Наразі The Crazy Hyper-Dungeon Chronicles доступна в Steam за ₴285. Разом з тим досі доступна демоверсія, яка принесла їй безплатну рекламу в різних кутках інтернету.
Джерело: PC Gamer
 
 
 
                                 
                                 
                                 
                                 
                                
Повідомити про помилку
Текст, який буде надіслано нашим редакторам: